O Dia Mundial da Poesia foi instituído pela UNESCO em 2000. Durante a conferência, o japonês Koichiro Matsuura, justificou a iniciativa pela “universalidade e natureza transcendental desta forma de expressão, constituindo por isso mesmo um meio incomparável para a compreensão inter - cultural e para a consolidação da paz no mundo.”
Aproveito a data para homenagear a poeta americana Emily Dickinson.
Quando é dita —
Dir-se-ia —
Pois eu digo
Que ela nasce
Nesse dia.
Tradução: Aíla de Oliveira Gomes
Para encher um vazio
Ponha de volta Aquilo que o causou.
Baldado cobri-lo
Com outra coisa -- sua boca vai mais se escancarar –
Não se pode soldar o abismo
Com ar.
Tradução de Aíla de Oliveira Gomes
Fonte: Germinal Literatura
Para jovens (como eu!), há dois livros bilingues com poemas de Emily Dickinson: Um livro de horas com tradução e ilustração de Ângela-Lago, e Poemas Escolhidos traduzidos por Ivo Bender.
4 comentários:
Passando para atualizar a leitura e deixar um cheiro.
Gostei do novo visual do blog!
Que poemas lindos! Acho que nunca li nada dela. Vou procurar esse "Um livro das horas".
Ah, o visual do blog está mesmo legal!
Amei o blog e já estou seguindo seus passos...Sou contadora tb e ficarei feliz se me visitar : http://canto-do-conto.blogspot.com e http://tecendo-historias.blogspot.com
Um abraço, Betty Mello
Boa tarde,
Gostei muito do seu blog. Creio que há, antes de uma proposta pessoal uma preocupação em divulgar a literatura, o que me parece muito válido e necessário nos dias de hoje. Fico seguidor de suas linhas e espero uma visita sua em meu "mundinho arruinado", ora em versos, ora em prosas, mas sempre arruinado, rs.
Beijo e prazer em te ler.
Henrique.
Postar um comentário